Wstęp

Uwagi redakcyjne

Metodologia

Projekt „Badanie oferty e-booków oraz potrzeb niewidomych czytelników książek w kontekście Ustawy o zapewnianiu spełniania wymagań dostępności niektórych produktów i usług z dnia 26 kwietnia 2024 r.” z założenia był podzielony na dwie części: badanie praktyk czytelniczych oraz badanie oferty e-booków.

Obie te fazy łączył motyw przewodni: mają się wypowiedzieć osoby niewidome, to ich głos — czy to na temat czytania, czy przepisów czy też samych e-booków — miał zostać usłyszany.

W pierwszej kolejności zaprosiliśmy 100 niewidomych aktywnych czytelników do wypełnienia ankiety składającej się z 35 pytań. Pytania zostały podzielone na cztery sekcje: formaty, kierunki pozyskiwania, bariery oraz dostępność w przepisach. Ankiety były wypełniane on-line, a wyniki zanonimizowane, zagregowane i poddane analizie. Są one omówione w drugiej części opracowania.

Drugi etap prac — analiza e-booków — był bardziej złożony. Rozpoczęliśmy go od wyłonienia 20 supertesterów spośród 100 respondentów.

Uznaliśmy, że zbadamy metadane, raporty o błędach oraz same e-booki. Konieczne było dotarcie do baz danych z książkami elektronicznymi wydanymi w Polsce po 28 czerwca 2025 roku w celu pobrania próbki. W drugiej połowie września, czyli po trzech miesiącach obowiązywania nowych przepisów, uzyskaliśmy dostęp do danych z jednej publicznej i dwóch prywatnych baz. Z publicznej samodzielnie wylosowaliśmy 100 ISBN-ów, natomiast w przypadku baz prywatnych losowego doboru próby dokonali ich przedstawiciele. Na tym etapie interesowały nas proporcje pomiędzy różnymi formatami e-booków. Ten etap prac omawiamy w trzeciej części.

Poprosiliśmy naszych partnerów o przeprowadzenie automatycznych testów dostępności plików przy pomocy walidatora ACE by DAISY (ograniczyliśmy się wyłącznie do e-booków w formacie EPUB, ponieważ obecnie brak jest walidatorów PDF działających na dużych zbiorach plików). Wygenerowane błędy na podstawie 200 tytułów wydanych jako EPUB 3 zostały przesłane do nas w postaci raportów w formacie JSON. Następnie poddaliśmy je analizie, wytypowaliśmy 16 najczęściej występujących błędów istotnych z punktu widzenia niewidomych, a następnie przekazaliśmy je supertesterom do oceny w skali od 1 do 10. Ten etap prac omawiamy w części czwartej.

Ze 100 tytułów pochodzących z jednej prywatnej firmy wylosowaliśmy i zakupiliśmy pięć e-booków w formacie EPUB oraz pięć e-booków w formacie PDF. Opracowaliśmy wytyczne do analizy plików, przesłaliśmy je supertesterom, którzy ręcznie przetestowali publikacje pod kątem dostępności i przekazali wyniki w postaci raportów. Ten etap prac szczegółowo omawiamy w części piątej.

Na koniec przekazaliśmy supertesterom 18 pytań nurtujących branżę wydawniczą i poprosiliśmy o udzielenie odpowiedzi. Ponieważ jest to materiał dodatkowy postanowiliśmy dodać go do raportu w postaci aneksu.

Uwagi dotyczące struktury opracowania

Kilkustopniowa i zdefiniowana hierarchia nagłówków oraz szczegółowy spis treści ułatwia nawigację i dostęp do treści.

Praca jest podzielona na wstęp, pięć części, zakończenie, aneksy i załączniki — te elementy są dostępne na poziomie h1. Na poziomie h2 znajdują się podrozdziały, a na poziomie h3 znajdują się merytoryczne elementy wymagające szczegółowego omówienia.

Uwagi dotyczące wizualizacji danych

W raporcie zrezygnowaliśmy z umieszczania w tekście tabel obrazujących wyniki badań. Choć tabele są użyteczne dla widzących, w przypadku niewidomych często utrudniają one płynne śledzenie treści. Nawigacja po wielu kolumnach i wierszach wymaga od czytnika ekranu odczytywania każdej komórki z osobna, co dla wielu osób niewidomych nie jest intuicyjne i spowalnia odbiór informacji i utrudnia zrozumienie kontekstu.

Wszystkie dane tabelaryczne zostały przeniesione do załączników. Tabele zostały przygotowane w sposób generalnie umożliwiający zapoznanie się z ich treścią przy pomocy czytnika ekranu, choć istotny wpływ na pracę przy ich przeglądaniu może mieć też czytnik EPUB, w którym otwarta jest publikacja. Podczas testów najlepsze efekty osiągnięto w czytniku Thorium Reader — w niektórych innych czytnikach mogą występować problemy z kompatybilnością, powodujące np. niedziałanie skrótów klawiszowych czytnika ekranu, odpowiadających za nawigację wewnątrz tabel. Takie rozwiązanie pozwala zachować przejrzystość raportu, a jednocześnie zapewnia dostęp do danych wyjściowych i możliwość samodzielnego zapoznania się z nimi przez wszystkich odbiorców.

Zrezygnowaliśmy też ze wszelkich diagramów, wykresów i innych form wizualizacji danych. Choć stanowią one atrakcyjny sposób prezentacji wyników dla odbiorców widzących, dla osób niewidomych są najczęściej trudne lub wręcz niemożliwe do odczytania. W celu maksymalnego ułatwienia odbioru przez programy czytające ekran staramy się, by jak najwięcej treści miało formę tekstową — w opisach, omówieniach i streszczeniach.

Im bardziej rozbudowana graficznie i efektowna jest wizualizacja, tym więcej barier może generować. W raporcie priorytetem jest zrozumiałość i dostępność przekazu.

Uwagi dotyczące punktacji i skali

Na poszczególnych etapach projektu stosowaliśmy różne skale, które miały pomóc ocenić określone zjawiska. W ankiecie skierowanej do stu niewidomych czytelników zaproponowaliśmy skalę dwu-, trzy- i pięciostopniową, co było uzależnione od rodzaju pytania. W niektórych pytaniach była to prosta skala zerojedynkowa „tak” lub „nie”. W niektórych przypadkach dochodziła odpowiedź „nie mam zdania”. Najczęściej stosowaną skalą była pięciostopniowa: „nigdy”, „rzadko”, „czasami”, „często” i „bardzo często”. Przyjmowała ona również formę: „zupełnie nie rozumiem”, „raczej nie rozumiem”, „ani rozumiem, ani nie rozumiem”, „raczej rozumiem” i „bardzo dobrze rozumiem”. Podczas obliczania wskaźników dla poszczególnych pytań zamieniliśmy odpowiedzi opisowe na numeryczne: „tak” = 1 „nie” = 0. W skali pięciostopniowej przekładało się to w sposób następujący: „nigdy” = 0, „rzadko” = 1, „czasami” = 2, „często” = 3 i „bardzo często” = 4. W innych przypadkach stosowaliśmy ten przelicznik analogicznie.

Nie wszystkie wartości liczbowe dają się przełożyć na słowne odpowiedniki. Jeśli 4 oznacza „bardzo często”, 3 — „często”, 2 — „czasami”, a 1 — „rzadko”, to trudno jednoznacznie wyrazić słownie, co oznacza np. 2,35 czy 1,6. Dlatego w rozdziałach poświęconych analizie wyników ankiety posłużyliśmy się obiema wersjami wskazań — słowną i liczbową.

Podczas analizy e-booków supertesterzy stosowali skalę pięciostopniową do oceny badanych elementów. Ocena 1 oznaczała „bardzo źle”, ocena 5 oznaczała „bardzo dobrze”. W przypadku oceny barier 1 oznaczało „brak barier”, 5 oznaczało „bardzo poważne bariery”. Z kolei podczas oceny błędów pochodzących z walidacji plików EPUB zaproponowaliśmy szeroką skalę od 1 do 10, gdzie 1 oznaczało „błąd nieistotny”, a 10 „błąd krytyczny”.

Wprowadzenie

Od 28 czerwca 2025 roku w Polsce obowiązuje Ustawa z 26 kwietnia 2024 roku o zapewnianiu spełniania wymogów dostępności niektórych produktów i usług przez podmioty gospodarcze, potocznie nazywana Polskim Aktem o Dostępności (dalej: PAD). Ustawa ta wdraża postanowienia dyrektywy European Accessibility Act (dalej: EAA), czyli Europejskiego Aktu o Dostępności (Dyrektywa (UE) 2019/882). Przepisy obejmują m.in. usługi rozpowszechniania plików książek elektronicznych, co oznacza, że wymogi dostępności dotyczą nie tylko samego procesu udostępniania e-booków, lecz także ich treści.

Oczekuje się, że nowe regulacje przyczynią się do podniesienia jakości dostępnych publikacji cyfrowych i wpłyną na rozwój rynku wydawniczego w kierunku większej równości w dostępie do kultury i wiedzy.

Zgodnie z Konwencją ONZ o prawach osób z niepełnosprawnościami „uniwersalne projektowanie” oznacza tworzenie produktów, środowisk, programów i usług w taki sposób, by były użyteczne dla wszystkich — w możliwie najszerszym zakresie — bez potrzeby adaptacji lub specjalistycznego projektowania. Zasada ta znajduje zastosowanie również w odniesieniu do książek elektronicznych.

W opracowaniu skupiamy się na wąskim zagadnieniu praktyk czytelniczych osób niewidomych oraz analizie oferty nowo wydanych e-booków. W latach 2024 i 2025 udało nam się nawiązać kontakt z kilkoma wybitnymi światowymi ekspertami w dziedzinie dostępności. Z „dostępnościowego” punktu widzenia rynek książki wygląda podobnie w Polsce i za granicą — poziom zrozumienia tematu jest wszędzie bardzo zróżnicowany.

Można wyróżnić trzy obszary warte zbadania:

Ostatecznie zdecydowaliśmy się zbadać dwa pierwsze obszary. Po pierwsze, skupiliśmy się na osobach niewidomych, które czytają dużo książek. Ze względu na ograniczenia czasowe i budżetowe nie objęliśmy badaniem osób słabowidzących — bez wątpienia takie badanie powinno zostać przeprowadzone w przyszłości.

Po drugie, skoncentrowaliśmy się na samych e-bookach — na ile są one produkowane zgodnie z wytycznymi nowych przepisów. Nie odnosiliśmy się do książek drukowanych, tzn. nie sprawdzaliśmy, ile z nich ma swoje odpowiedniki w formie e-booków.

Jeśli chodzi o zrozumienie podejścia wydawców i dystrybutorów e-booków do kwestii dostępności, ze względu na ograniczenia czasu i środków oparliśmy się na zebranych doświadczeniach — nie prowadziliśmy pogłębionych badań w tym zakresie.

Od lutego do czerwca 2025 roku, czyli tuż przed wejściem w życie nowych przepisów, jako fundacja braliśmy udział w wielu spotkaniach — zarówno wielostronnych, jak i dwustronnych — z organizacjami rynku książki, takimi jak Polska Izba Książki (PIK) czy Stowarzyszenie Wydawców Szkół Wyższych (SWSW), a także bezpośrednio z wydawcami i sprzedawcami książek. Byliśmy jednym z inicjatorów powołania w ramach PIK zespołu ds. dostępności, który m.in. organizuje szkolenia dla środowiska książki — aktywnie uczestniczymy w jego bieżących pracach.

Dodajmy, że już od 2023 roku PIK zapraszała niewidomych ekspertów z Fundacji Trakt do udziału w webinarach i panelach poświęconych planowanym zmianom w prawie. Wydaje się, że jako fundacja dobrze rozumiemy zróżnicowane podejście wydawców i dystrybutorów książek do tematu dostępności e-booków.

Wygląda na to, że potrzebne są działania w drugim kierunku — powinniśmy lepiej opisać środowisko niewidomych czytelników i czytelniczek, aby branża książkowa mogła lepiej zrozumieć ich specyficzne potrzeby.

Celem niniejszego projektu jest zbliżenie do siebie środowiska rynku książki oraz środowiska niewidomych czytelniczek i czytelników. Mamy 100% pewności, że wymiana doświadczeń posłuży obu stronom.

Poprzednia strona

Następna strona